【和訳】金正恩氏へ送る手紙 「あなたも1日間絶食したら分かるはず」

 

金正恩委員長。ご存知かは知りませんが、ここソウルには「朝鮮日報」という発行部数の多い新聞があります。平壌の「労働新聞」のような存在ですが、国家機関の機関紙でなく、民間の新聞であります。
先日2月3日、僕のその「朝鮮日報」にあるコラムを載せました。20年前、故郷で家族と共に過ごした旧正月の思い出を描いたものです。北朝鮮に残った親と兄弟が、1度でもいいから、暖かくて貧しさのないお正月を送ってほしい気持ちを込めました。
しかし、ちょうどその日、共和国は8日~25日の間に衛星の発射をするとIMOに通報しました。驚くことです。7千万の民族が旧正月を迎えドキドキしているこの時、なぜそのような危険なニュースを世の中に発したのでしょうか。
恐らくそれは、父親である金正日の誕生日(2月16日)の前に行う、米ワシントンを狙った射距離13,000Kmの新型ミサイルの発射でしょう。ひとつ確認ですが、あなたは共和国の弾道ミサイルの技術に基づいた衛星などの発射は「国連安保理決意」の違反であることをご存知ですか。その行為が朝鮮半島はもちろん、世界の平和を脅かしているのは、三尺の童子でも知っていることです。
また、あなたは自国の世界経済順位が150位外であることは知っていますか?その貧しさが耐えられなかくて、食べ物と自由のため韓国まで命がけで脱出してくる人々が年に平均1,000人もいます。
その脱出してきた人々に「党は一般人民に配給しているか」と聞くと「国家の事情で配給が止まったのは20年前と同じ」とみんな答えるのです。それなら、90年代後半の「苦難の行軍」の時期と変わっていない。少なくても一般労働者・農民たちは、過去数百万が餓死したあの時と今を同じく感じていることです。
変わったのは、2千万人民を精神的に統制しやすくするために、朝鮮労働党の思想学習・組織生活・行使動因などの政治規律が一層強くなったことでした。人民は死なず生き残るために宿命的に服従するしかない。あなたならではの独裁体制なのです。
今も人民は、飢えに苦しみながら、あなたへの感謝と忠誠決意だらけの政治行使に動員されています。参加しないと知らぬ間に処刑されてしまう労働党の制度が怖いから。表では忠誠の涙を流しながらも、内心何回もつばを吐いているのです。
金正恩委員長!ちゃんと周りの悲惨な暮らしをみてください。幹部と平壌市民ではなく、地方と田舎に住んでいる人々の姿をみてください。飢えで苦しんでいるアフリカの人々より残酷な暮らしがそこにあります。
人民は、高額をかけた衛星発射なんかに興味がないです。「花より団子」といいました。その気分はあなたも1日くらい絶食をしてみたらすぐ分かると思います。1日が短かったら数日間の絶食で死の入口まで行ってみるのはどうですか?もう核実験もミサイル発射も虚しくなりますよ。

http://www.newdaily.co.kr/news/article.html?no=300375

【和訳】金正恩氏へ送る手紙 「あなたも1日間絶食したら分かるはず」

【和訳】平壌とソウルの「街の清掃」

 

平壌に住んでいた1995年4月のある日、一日分の作業と1時間の学習(金正日の思想教育)が終わって、電車で帰り、「金策工業総合大学」前で降りました。
すると、周辺マンションの住民たちが、お部屋を掃除するように人道を濡れたモップで掃除している、すごい不思議な光景が目撃できました。早朝にほうきで汚いところを掃除するのはよくありましたが、夜中にモップで掃除をしたのは初めて。
掃除をする人々は大体が主婦で、みんな泣きそうな顔をしていました。疑問に思った僕は隣の女性に「あの、何かありましたか」と尋ねました。彼女は「敬愛なる金正日将軍様が昨夜車でここを通った際に道が汚いと仰ったそうです。我々がみんな怠け者で敬愛なる将軍様にご心配をおかけしてしまいました」と答えました。
僕はただうなずいたのです。もし僕が「それは誰から聞いた話ですか」と反問したり「いや、車の中で人道の汚さが見えるはずない」と言ったらどうなったのでしょう。それを聞いた誰かは僕のことを告発します。告発した人は出生をする。告発しないと、僕の言ったことを聞いたその場の全員が罪に問われます。それが北朝鮮です。
北朝鮮に訪れた外国人や韓国人はみんな平壌の道が綺麗といいます。外人がよく訪問するところはさらに綺麗で、落ちたガムを噛みなおしてもいいくらいです。しかし、それはあくまでも「見えるところ」の話で、マンションの裏道などに入ると悪臭がひどく、汚物が数ヶ月も溜まったままです。
あれから20年が経った今日、僕はソウルで街の掃除をしました。僕の住んでいる地域のボランティア団体と「綺麗な都市、僕らの街」というテーマの春掃除に参加したのです。明るい顔で「この街で唯一テレビの生放送へ出演できる作家さん」と僕のことをほめてくれる主婦の方々と一緒です。
子供の自慢話や結婚した子供夫婦との悩み、若いころには知らなかった甘い「新中年」(60歳~75歳)の恋愛話など、地味かもしれない日常話と共に掃除にがんばる姿がとても美しく見えました。
もし、パク・クネ大統領が「ソウルの街が汚い。管轄の自治体は掃除にもっと力を入れてください」と言ったらどういう現象が起きるのでしょうか。
まず、区役所などは地域区の議員に「お掃除の予算を上げてください」とお願いをするでしょう。いや、知らない振りをするかもしれない。または、「大統領から掃除する姿を見せたらどうですか」とか「なんかおかしい物でも食べたのかな」という人もいるでしょう。
平壌とソウルとはこんなに違いがあります。やることがなくても職場に顔を出し、思想学習をしたり、今すぐ食べ物がなくても首領に心配をかけないため強制掃除に動因されたり、それを少しでも疑問に思うと知らぬ間に処刑されてしまう北朝鮮住民の生活。動物と変わらないです。
この日のボランティア活動が終わって、みんなと食べた「もやしスープ定食」(白飯と5つのおかず)は、北朝鮮の人からしたら、お正月はもちろん、お誕生日でも食べることのできない超高級の食事です。彼らの普段の生活がどんなものかは言う必要もないでしょう。
北朝鮮の住民が人間らしく暮らせるひとつの方法、それは統一しかありません。

 

http://www.unityinfo.co.kr/sub_read.html?uid=18369&section=sc6

 

【和訳】平壌とソウルの「街の清掃」

<ピープル>『平壌はすごい』出版した脱北者リム・イル氏

2007年02月27日

<ピープル>『平壌はすごい』出版した脱北者リム・イル氏

 

「北朝鮮・平壌(ピョンヤン)には夫婦が仲良く共に入れる銭湯がある。浴場の入り口で夫婦で関係を証明する公民証(住民登録証)を提示してこそ入場できる。だけど追い銭を支払えば恋人も夫婦に認めてくれたりもする」。

平壌からクウェートの建設現場に派遣されたが、10年前の97年、ソウルに亡命した脱北者リム・イル氏(39)。同氏が、北朝鮮での体験談を紹介した著書『平壌はすごい』(図書出版マルグンソリ)を出版した。リム氏は「笑いの図書」と副題を付けた同書で、蒼光院(チャングァンウォン)にある総合慰楽施設の夫婦銭湯をはじめ、平壌の人々の生活ぶりとエピソードを詳しく説明した。

平壌の女性らが結婚時に準備したがる「5ジャン6キ」もその一つ。布団を入れるダンス、洋服用のダンス、飾り棚、食器棚、ゲタ箱(5ジャン、いずれも語尾がジャンで終わる)とテレビジョン、録音機、ミシン、扇風機、冷蔵庫、洗濯機(6キ、いずれも語尾がキで終わる)がそれだとのこと。マンションや自動車が平凡なものに思われうるが、北朝鮮では新婚夫婦の約0.1%だけがこの「5ジャン6キ」を準備できるという。

北朝鮮住民らの間で「昨夜、生活調節委員会が訪れた」との言葉は家に泥棒が入ったとの意味らしい。生活苦に陥った住民が他人のものを盗み困窮さを解決するのを「生活調節」に戯画化したもの。リム氏は「平壌の金持ちの家に泥棒が入ったことがあるが『人民が主人の国で、まんべんなく分けあって暮らそう』との手紙を残したことがあり、一時話題になった」と紹介した。

リム氏は、社会安全部(現在の人民保安省で警察にあたる)と対外経済委員会を経て、96年11月からクウェート駐在の朝鮮(チョソン)光復建設会社に勤めた。翌年3月、韓国行きのためクウェートの韓国大使館を訪れた。当時、黄長燁(ファン・ジャンヨプ)元労働党書記が韓国に亡命し神経を尖らせていた北朝鮮側は、韓国大使館に「裏切り者のリム氏を出さなければ、大使館ビルを爆破する」と脅迫したりもした模様だ。

リム氏は「北朝鮮が嫌いだからではなく、韓国がさらに好きで韓国入りした」とした。同書の序文で同氏は「母の懐のような故郷、平壌をあまりにも愛す」と書いた。だが平壌にいる娘ミヒャンさん(当時2歳)に対する申し訳ない気持ちを隠せないとした。同書にはミヒャンさんあてに送る手紙も掲載されている。

同氏は「私の誕生日に生まれて夫婦にとって大きな贈り物になったミヒャンにとって、父は罪人」とし「私がぼけて置き去りにした」と切ない気持ちを示したりもした。同氏は韓国に定着した後、大学で産業デザインを専攻し、現在出版社に勤めている。リム氏は講演を行なう度、統一世代になる北朝鮮新生児への支援が必要だとの点を力説している。同氏は、同書の収益金一部を北朝鮮最大の産婦人科病院・平壌産院に寄付する計画だ。

 

http://japanese.joins.com/article/j_article.php?aid=84980

<ピープル>『平壌はすごい』出版した脱北者リム・イル氏

North Korea’s Kim Jong-un exporting 90,000 slave labourers worth $2 billion to fund nuclear program

20 Jul 2015

North Korea’s Kim Jong-un exporting 90,000 slave labourers worth $2 billion to fund nuclear program

For years North Korea generated hard currency by illicit means, such as arms sales, drug smuggling and counterfeiting US dollars.

But with United Nations sanctions biting, the cash-strapped regime began tapping a new source of foreign cash — slave labour.

North Korea began sending thousands of its own citizens abroad to prop up the regime.

For Rim Il it was a dream job, a chance to earn $120 a month and eat three meals a day.

At the height of the North Korean famine in the late 1990s he leapt at the chance. Now safe in South Korea Mr Il can tell his story.

“There was plenty of rice and even soup with meat. In North Korea this was unimaginable,” he said.

But his job as a carpenter in Kuwait soon turned into a nightmare when he began to work 16 hours a day and was imprisoned in a compound.

He never saw any of his wage, because it went straight back to the regime.

“Looking back I can [see] we were treated like beasts not human beings, we basically weren’t human,” he said.

‘90,000 North Koreans performing slave labour abroad’

North Korean leader Kim Jung-un has doubled the size of the foreign labour program to fund his pet building projects and the pariah state’s nuclear program.

These foreign workers can and should be protected by the host country’s labour laws.

Myeong Chul Ahn, executive director of North Korean Watch

North Koreans now toil in 40 countries. Some work in mines in Mongolia, others in Chinese textile factories, many more on construction projects in the Middle East.

Russia takes the most — 25,000 workers.

North Korean Watch in Seoul has been investigating and wants the United Nations to take action.

“Since Kim Jong-un came to power, slave labour has exploded,” the organisation’s executive director, Myeong Chul Ahn, said.

“We estimate there are about 90,000 and that brings roughly $US2 billion a year to the regime.”

The ABC spoke with three North Korean men who recently defected to South Korea.

They worked in Siberian logging camps, working long hours in freezing conditions, and for that they were lucky to get 10 per cent of their wage.

The men, who wanted to remain unidentified, told the ABC they only had basic tools and no safety equipment.

They said many of their co-workers died but they could not escape because the regime held family members back in North Korea for ransom.

Researcher Seung ju Lee wrote a book about the men’s experiences and said the international community could help.

“While the international community can’t do anything about human rights violations inside North Korea, these foreign workers can and should be protected by the host country’s labour laws,” he said.

Under international pressure, Qatar has sent home some of the North Korean workers who were building the infrastructure for the football World Cup in 2022.

 

http://www.abc.net.au/news/2015-07-20/north-korea-exporting-slave-labour-to-fund-nuclear-program/6630956

 

North Korea’s Kim Jong-un exporting 90,000 slave labourers worth $2 billion to fund nuclear program

Long days, no money and no escape: Life of a North Korean migrant worker

Long days, no money and no escape: Life of a North Korean migrant worker
Seoul (CNN)—Rim Il arrived in Kuwait in the dead of night, full of high hopes.It was 1996, during the height of North Korea’s famine and chronic food shortage, a crisis that lasted four years and may have cost the reclusive nation as many as three millions lives.

A carpenter by trade, he planned to send the US$120 monthly salary he’d been promised back to North Korea to support his starving family.

He was grateful for the opportunity to earn a living abroad given the hardships at home. He and his fellow workers were given three meals, which included bread, milk, eggs and beef — things you only dreamed about in North Korea.

But before long Rim’s illusion was shattered.

“I worked for five months but I wasn’t paid even once,” he said.

Rim said he and his fellow North Koreans worked long days toiling on a construction site with little break in between shifts. Living in an abandoned school under tight security, he said they were forced to watch a documentary about then-leader Kim Jong Il during their only night off.

He said he felt like a slave.

“I never even knew I had a passport until we arrived in Kuwait,” he said. “The minders gave it to me at immigration then took it straight back. I never even ha chance to open it.”

Eventually he had enough and managed slip the minders and escape — he claimed asylum at the South Korean Embassy in Kuwait.

Modern day slavery

Rim’s experience is one of 13 accounts that NK Watch, a North Korean human rights group based in Seoul, collected as part of its petition against what they call “modern day slavery.” All the accounts had a number of things in common — up to 18 hours of work each day, little or no pay, no freedom and harsh living conditions.

About 100,000 North Korean workers are believed to be working abroad, according to an estimate by a South Korean government official who asked not to be identified. NK Watch believes workers have been sent to more than 40 different countries — few ever see any money.

Like most of North Korea’s cash, it’s believed to be diverted to the regime’s military and nuclear program, as well as to its elite inner circle.

Kim Kwang Jin, a former North Korean financier, told CNN he once helped this process by funneling money back to the North while working at an insurance company in Singapore that acted as a front for the department that funds projects for the Kim dynasty.

“I managed Kim Jong Il’s loyal funds for building palaces and building roads. I received those funds every month and I kept statements of those funds,” Kim, who now lives in Seoul, told CNN.

New leader involved

He says it’s still happening under current leader, Kim Jong Un.

“If each worker is contributing at least $100 per month, it is a really large amount. Several hundred million US dollars every year (are) flowing into Kim Jong Un’s coffers for his nuclear and missile programs.”

But with tighter scrutiny by the international community after recent nuclear and rocket tests, North Korea has not been able to generate income from its illegal activities, including smuggling narcotics and weapons, the head of NK Watch told CNN.

“So now these funds are being used for Kim Jong Un’s secret fund and nationwide construction projects like the ski resort and water park,” said Ahn Myeong-chul, the group’s executive director.

“This form of exploitation existed in the past, but it doubled or even tripled since Kim Jong Un stepped in,” Ahn added.

Ahn filed a petition to the United Nations special rapporteur on slavery last March in Geneva that highlighted the issue of labor exploitation. The petition included the 13 personal testimonies from former North Korean workers.

In an emailed response, the United Nations told CNN that it is currently looking into the allegations and added that they have information the majority of North Korean migrants are being sent to China, Russia and the Middle East.

Long days, no money and no escape: Life of a North Korean migrant worker

North Korea Exports Forced Laborers for Profit, Rights Groups Say

 

FEB. 19, 2015

 

North Korea Exports Forced Laborers for Profit, Rights Groups Say

 

 

 

Rim Il, a North Korean who says he was sent to work in Kuwait before he defected to South Korea, in Seoul, the South’s capital. Credit Jean Chung for The New York Times

 

 

SEOUL, South Korea — When the North Korean carpenter was offered a job in Kuwait in 1996, he leapt at the chance.
He was promised $120 a month, an unimaginable wage for most workers in his famine-stricken country, where most people are not allowed to travel abroad.

But for Rim Il, the deal soured from the start: Under a moonlit night, the bus carrying him and a score of other fresh arrivals pulled into a desert camp cordoned off with barbed-wire fences.

There, 1,800 workers, sent by North Korea to earn badly needed foreign currency, were living together under the watchful eyes of North Korean government supervisors, Mr. Rim said. They worked from 7 a.m. to 7 p.m. or, often, midnight, seven days a week, doing menial jobs at construction sites.

“We only took a Friday afternoon off twice a month but had to spend the time studying books or watching videos about the greatness of our leader back home,” Mr. Rim said at a recent news conference in Seoul, the South Korean capital. “We were never paid our wages, and when we asked our superiors about them, they said we should think of starving people back home and thank the leader for giving us this opportunity of eating three meals a day.”

Tens of thousands of North Koreans work long hours for little or no pay, toiling in Chinese factories or Russian logging camps, digging military tunnels in Myanmar, building monuments for African dictators, sweating at construction sites in the Middle East or aboard fishing boats off Fiji, according to former workers and human rights researchers.

For decades, North Korea has been accused of sending workers abroad and of confiscating most of their wages. But in the years since Kim Jong-un took over as leader, human rights researchers say, the program has expanded rapidly as international sanctions have squeezed the country’s other sources of foreign currency, like illicit trading in missile parts.

A 2012 study by the North Korea Strategy Center, a group in Seoul that works with North Korean defectors, and the private Korea Policy Research Center estimated that 60,000 to 65,000 North Koreans were working in more than 40 countries, providing the state with $150 million to $230 million a year. That number has since grown to 100,000, human rights researchers said.

“North Korea is exploiting their labor and salaries to fatten the private coffers of Kim Jong-un,” said Ahn Myeong-chul, head of NK Watch, a human rights group in Seoul. “We suspect that Kim is using some of the money to buy luxury goods for his elite followers and finance the recent building boom in Pyongyang that he has launched to show off his leadership.”

In a report published late last year, the Seoul-based Asan Institute for Policy Studies said that the revenue from overseas workers helped the North Korean government bypass international sanctions, which have been tightened in recent years.

“Earnings are not sent back as remittances, but appropriated by the state and transferred back to the country in the form of bulk cash,” it said, noting that sanctions ban the transfer of bulk cash to the Pyongyang government. “Returning workers also act as mules to carry hard currency earnings back to North Korea.”
NK Watch has collected the testimony of 13 former North Korean workers now living in South Korea, in support of a petition to the United Nations asking for an investigation into what it calls “state-sponsored slavery.” The petition, to be filed next month to the United Nations’ special rapporteur on contemporary slavery, said the migrants worked a minimum of 12 hours a day, were given a few days off a year, and commonly received only 10 percent of their promised pay, or none at all.

NK Watch said that there had never been an official investigation into the practice and that it was appealing to the United Nations in hopes of building on the work of a report last year that documented widespread human rights abuses inside North Korea. That report led to a recommendation that the Security Council refer North Korea to the International Criminal Court.

North Korea has dismissed the report as false and part of an American-sponsored effort to overthrow its government.

The workers interviewed by NK Watch said they were victims of a chain of exploitation and deception.

They described a system where government minders monitored their movements and communications and required them to spy on one another. The minders often confiscated the workers’ passports.

“These workers face threats of government reprisals against them or their relatives in North Korea if they attempt to escape or complain to outside parties,” the State Department said in a report published last year. “Workers’ salaries are deposited into accounts controlled by the North Korean government, which keeps most of the money, claiming various ‘voluntary’ contributions to government endeavors.”

The Workers’ Party, the ruling party in North Korea, instructed a group in Kuwait to send home $500,000 a month, more than its members’ regular salaries combined, a North Korean supervisor who worked there from 2011 to last year told NK Watch.

Former workers in Kuwait and elsewhere said they were forced to work even longer hours and seek odd jobs in the local community, splitting the earnings with government minders who demanded bribes in return for allowing them such opportunities.

One worker told NK Watch that he received only $160 in the three years he worked in a Siberian logging camp in the 1990s, toiling up to 21 hours a day in temperatures often colder than minus 20 degrees Fahrenheit.

He was told the rest of his wages were sent home to his family. But families were given only coupons for state-owned stores, where there was often nothing to buy, former workers said.

Still, in North Korea, the opportunity to work overseas was considered such a privilege that the jobs had to be bought with bribes. Former workers said their biggest fear was when supervisors threatened to send them home when they failed to meet exorbitant production targets or offer bribes. And compared with many of their compatriots at home, they were well fed.

“Once, we were eating our bowls of rice, and one guy broke into tears thinking of his starving children back home, and we all wept together,” said a North Korean defector who worked in a Russian logging camp from 2000 to 2001. He gave only his last name, Kim, for fear of reprisal against relatives who are still in the North.

Mr. Kim said he earned $5.30 a day during the winter logging season. He later learned that Chinese and Russian workers were earning $30 a day for doing much less.

Kim Yoon-tae, a researcher on North Korean human rights, said that the international community could pressure countries that use North Korean labor to honor basic international standards for labor protection, including an end to the practice of giving workers’ salaries to the government.

Mr. Rim said he was paid in cash only once during the five months he worked in Kuwait before he escaped into the South Korean Embassy there in 1997. To celebrate the birthday of Kim Jong-il, Kim Jong-un’s father and predecessor, supervisors gave each worker about $65 to buy cigarettes.

“Our life was nothing but slavery,” Mr. Rim said.

 

 

North Korea Exports Forced Laborers for Profit, Rights Groups Say

[ESSAY] 내 고향 북한의 설

2016.02.03

[ESSAY] 내 고향 북한의 설

20년전 부활한 북한의 설… 그곳에선 떡국이 정말 고급음식
고향 부모님 세배는 언감생심… 안부도 교환 통해 공중전화로
하루빨리 분단 고통 마무리하고 북녘서도 더 따뜻한 새해 맞기를

림일 탈북 작가
림일 탈북 작가

지난 주말 열 살 난 막둥이 손을 잡고 집 근처 대형 마트를 찾았다. 며칠 뒤 강원도 어느 스키장에 가기 위해 필요한 준비품을 사기 위해서다. 경기 침체라지만 그래도 설이 가까이 와서인지 넓은 주차장에는 쇼핑을 나온 고객들이 세워놓은 다양한 승용차가 평소보다 더 많이 들어찼다.

‘없는 것 빼고는 모두 다 있다’는 마트 안에서 갖가지 상품을 고르며 북새통을 이룬 고객들의 표정에도 명절에 대한 기대로 미소가 잔뜩 어렸다. 부모 손 잡고 나온 아이들은 무엇을 사달라며 행복한 비명을 지르기도 한다. 아무튼 나라에 돈이 있어야 국민도 잘살고, 아이들의 웃음소리가 높아야 명절도 기다려지는 법이다. 행복에 겨운 아들과 즐거운 쇼핑을 하면서 고향 생각에 잠겼다.

북한에서 설은 지난 1960년대 김일성의 ‘시대에 맞지 않는 봉건적 잔재’라는 교시로 청산됐다가 90년대 초반 김정일의 지시로 ‘민족 전통문화를 장려하는 차원’에서 부활했다. 초기에는 하루만 쉬다가 요즘은 이틀을 쉰다. 첫날은 아침 일찍 김일성·김정일 동상을 찾아 절을 한 후 각자 소속된 조직과 단체별로 정치 학습과 강연 및 문화 행사를 갖는다. 다음 날은 가족이나 이웃과 함께 공원과 극장 등을 찾아 유희를 즐길 수 있다. 하지만 일반 주민들이 이용할 수 있는 노래방, 커피숍, PC방 등 문화 시설은 전혀 없다.

조상의 묘소를 찾아 만복기원의 절을 올리고 온 가족이 모여 앉아 부모님께 세배를 드리며 덕담을 나눔에서부터 씨름과 윷놀이, 장기와 바둑 등 우리 민족의 고유 민속놀이는 남한과 똑같다. 재롱떠는 아이들의 손목을 잡고 동네 강변에서 하는 제기차기와 술래잡기, 썰매 타기와 눈싸움도 별 다름없다. 그런데 자세히 보면 차이점이 있다. 먹을 것이 흔한 남한에서 설날 아침 으레 마주하는 민속 음식인 떡국은 북한의 일반 주민들에는 정말 고급 음식이다. 서울에서 생일에 먹는 미역국도 평양에서는 임신부가 출산 후 먹는 대표 음식이다.

[ESSAY] 내 고향 북한의 설
/이철원 기자

모든 것이 국가 배급제인 북한에서는 설날 상점과 식당에서 주민들이 흥청거리는 모습은 전혀 찾아볼 수 없다. TV에 비치는 평양의 연출된 모습은 오직 그들만의 소왕국에서 존재하는 이색적 그림이다. 솔직히 말해, 산 사람이 먹을 음식도 제대로 없는 실정이니 죽은 조상님께 드릴 차례상은 허술하기 짝이 없다. 김정은 시대 들어서도 계속되는 국가의 어려운 경제 사정으로 노동자들에게 월급도 제대로 못 주는 형국이니 아이들에게 주는 세뱃돈도 거의 전무하다. 북한 조선중앙은행의 각 저금소(지점)는 입금만 되고 출금은 전혀 안 된다. 세상에 뭐 그런 곳도 있느냐는 의문이 가겠지만 여하튼 북한은 그런 곳이다.

북한에선 남한처럼 자가용을 타고 고향에 계시는 부모님을 찾아 세배 드리는 풍경을 볼 수 없다. 친인척 중에 관혼상제가 있을 때만 정부의 승인을 받고 지역을 벗어나는 북한 주민들이다. 설령 평양에서 청진을 기차로 간다고 해도 빠르면 하루 이틀, 늦으면 1주일 이상 걸린다. 그렇다고 가정용 전화로 안부를 묻는 것도 아니다. 당과 국가의 고위간부들 집에는 전화가 있지만 일반 주민들이 사는 아파트에는 경비실에 한 대 있을 정도이며 시내 공중전화도 교환이 연결해준다. 휴대전화 구입비는 일반 주민들의 100년 월급과 맞먹는 꿈도 꾸지 못할 엄청난 부의 상징이다.

명절도 아닌 주말에 설날 풍경을 미리 앞당겨 만끽하면서 이런 생각을 해본다. 손에 쥔 작은 휴대폰으로 빠르게 변하는 지구촌 곳곳은 물론이요 세상 사람들이 사는 다양한 모습까지 환히 들여다보며 웃음 가득한 아들의 행복한 모습에 도취한 내가 북한의 총리나 장관보다 훨씬 더 낫지 않을까. 그들도 없는 자가용을 타고 다니며 외국은 물론 국내 어디든 아무 때나 다닐 수 있는 풍족한 자유로움, 일을 잘못한다고 대통령과 정부를 비판해도 누가 뭐라 하지 않는 민주주의 국가에 사는 내가 20년 전 이곳 남한으로 오길 백번 잘했다. 북한에서 설날에도 못 먹는 떡을 1년 내내 먹을 수 있고 명절에도 구경 못 하는 여유로운 표정을 매일같이 볼 수 있으니까. 내가 서울에서 보는 시민들의 순수한 꾸밈새는 거짓과 포장이 없는 진실의 그림이다. 이거야 말로 사람 사는 냄새가 물씬 풍기는 훈훈한 세상이 아닐까 생각해본다.

휴전선이 가로막혀 가고 싶어도 못 가는 그리운 고향을 마음에 그려본다. 하루빨리 70년 분단의 고통을 마무리하고 통일이 되어 반가운 얼굴들을 마주했으면 좋겠다. 민족의 고유 명절 설을 맞으며 고향에 계시는 사랑하는 부모·형제와 우리 동포들에게 새해에는 더 나은 생활이 있기를 간절히 바란다.

  • Copyright ⓒ 조선일보 & Chosun.com

[출처] 본 기사는 조선닷컴에서 작성된 기사 입니다

 

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2016/02/02/2016020203838.html

[ESSAY] 내 고향 북한의 설

[림일 칼럼] 여보! 우리가 좋은 나라에서 살죠

2016.1.15

[림일 칼럼] 여보! 우리가 좋은 나라에서 살죠

 

쌀쌀한 날씨인 지난 주말 초등학생 3학년인 막내아들의 손목을 잡고 동남아로 여행을 가는 아내를 바래주려 인천국제공항을 찾았습니다.
방학이라 부모의 손목을 잡고 해외여행을 가는 아이들도 제법 보였으며 환한 표정에 출국하는 남녀노소들로 인산인해를 이룬 풍경은 말 그대로 장관이었죠.
그 황홀한 모습을 물끄러미 쳐다보며, 그리고 난생처음 타보는 비행기에 대한 기대감으로 입이 귀밑에 걸린 아들 녀석을 행복한 눈길로 바라보며 아내가 문득 저에게 “여보! 우리가 좋은 나라에서 살죠” 라고 말합니다.
맞습니다. 저와 아내가 살았던 북한에는 ‘국내여행’은 고사하고 ‘해외여행’이란 말조차 없습니다. 국가경제수행 여러 분야에서 모범적이면서 당과 수령에 대한 충성심이 높은 극소수의 사람에 한해서 1년에 한두 번 명승지(유명관광지) 휴양권이 차려지는데 전체 인민의 0.001% 정도이죠.
북한주민들은 가족과 친인척의 애경사도 국가승인을 받고 참가하는데 반드시 정부에서 발행한 ‘통행증’을 지참하고 유동한답니다. 유일한 장거리 대중교통수단으로 열차가 있는데 대표적 노선인 평양~청진 구간을 빨리 가도 18시간이죠.
제가 평양에 있을 때 사회생활 첫 직장으로 4년간 근무했던 ‘철도안전국’은 북한철도의 모든 열차 안에서 여행객들을 상대로 ‘통행증’을 확인하는 업무를 총괄하는 중앙급 경찰기관입니다. 보통 한 편의 열차에는 5~6명의 승무안전원(철도경찰)이 있고 아래와 같은 이유로 여행객들의 ‘통행증’을 검열합니다.
“미제와 남조선괴뢰당국은 세상에서 가장 우월한 우리의 사회주의제도를 붕괴시키려고 많은 간첩을 파견한다. 우리 공화국정부는 당과 수령을 철저히 보위하며 간첩이 조금도 활동을 할 수 없도록 ‘통행증제도’를 실시한다.”
얼핏 듣기에 그럴듯해 보이는 ‘통행증제도’는 북한주민들이 자기 지역을 벗어 못나도록 발목을 잡아놓은 묘책입니다. 만약 이 제도가 없다고 가정하면 평양시민들 수만 명이 외국을 지척에서 보고 싶은 마음에서 국경지역으로 이동할 수 있고, 반대로 지방에 사는 인민들이 생활수준이 좋은 평양으로 대거 움직일 수 있겠죠.
수령의 입장에서 보면 수많은 인민들의 무리이동은 자칫 정부를 반대하는 대규모 폭동으로도 번질 수 있습니다. 이는 상상만 해도 끔찍한 행위로 이를 예방하기 위한 것이 ‘통행증제도’이며 엄연히 독재체제 유지를 위한 통치수법이라 할 수 있죠.
평생을 살면서 ‘해외여행’이라는 말조차 모르며 다른 나라는 고사하고 제 나라 제 땅도 당국의 승인을 받고 다니는 북한주민들의 비참한 삶은 눈물이 겹도록 불쌍합니다. 짐승보다 못한 삶을 누리는 북한주민들에게 사람다운 생활의 세계를 안겨주기 위해서는 통일 외에는 다른 어떤 것도 없음을 확신하지요.
20년 전 하나뿐인 목숨과 바꾼 대한민국 국민이 되었기에 초등학생 아들도 해외여행을 보내는 특권을 누리고 삽니다. 그 영광의 특권을 무심결에 누리는, 인천국제공항에서 출국하는 많은 여행객들에게 정중히 말씀드립니다.
“여러분의 손에 들려진 대한민국 여권의 주인임을 자랑스럽게 생각하십시오. 전 세계 어디든 다녀올 수 있는 그 소중한 여권을 결코 가볍게 보지 마십시오. 북한의 총리도 갖지 못하는 어마어마한 특권이랍니다. 영광의 대한민국 국민이기에 누리는 오늘의 이 행복을 부디 감사하게 생각하십시오.”

 

[림일 칼럼] 여보! 우리가 좋은 나라에서 살죠